澳大利亚是一个多元化的移民国家,翻译职业的需求很大,在澳大利亚拥有NATTI三级翻译证书,意味着可以合法开设翻译公司、在英联邦国家为公司或个人提供独立的翻译服务、提供的服务具备公证职能、对翻译的原件有公证效力、各类国际翻译文件中的签字、盖章将被国际认可,同时增添更多的晋升、薪资提升和创业机会。
澳大利亚的很多大学都设有翻译学课程,而获得政府认可――即澳大利亚翻译认证局NATTI认可的课程并不很多。NAATI(The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) 是澳大利亚对翻译和口译资格进行认证的一个官方机构。该机构成立于 1977 年,在这近 30 年间, NAATI 旨在为不同程度的翻译和口译人员设立一个专业的标准及开发,创立一个全国性的注册和颁发职业上岗证的系统。
NAATI为申请者提供以下三种方式的评审方式,只要符合(通过)其中的任何一条,即为评估合格( suitable ) : 1) 通过NAATI 的指定考试,或 2) 完成NAATI 认可或指定的澳洲相关机构或大学的学习课程, 或 3) 完成NAATI认可或指定的海外机构/大学的相关专业的学历和证书。
澳洲翻译认证局NATTI的专业水平证书,可以证明学生的英语和笔译口译实际水平。根据现行澳洲移民法的规定,NATTI三级翻译包括笔译(中译英或英译中)和口译属于移民部认可的技术打分移民的职业范围,按目前澳洲技术移民规定的打分系统计算,通过澳洲翻译资格证书(NAATI)考试就可获得职业技能分60分,并且可免考雅思英语的移民测试,直接获得英语语言能力20分,另外还可以获得澳洲主要社区语言(中文)的额外加分5分。
被NATTI认证的课程有:
本科:能够被NATTI认证的本科学历课程目前只有西悉尼大学的Bachelor of Arts in Interpreting and Translation,学制3年,学习顺利结束后可以获得笔译和口译的三级证书。3年的本科学习,虽然花费相对较高,但是能够扎实地打好基础,对于有志于将翻译作为终身职业的学生来说是不二的选择。
本科及研究生文凭:麦考瑞大学,西悉尼大学,皇家墨尔本理工大学以及昆士兰大学都开设有可被NATTI认证的文凭课程,学制1年,不过考虑到目前该学历层次回国以后不被认可,大部分中国学生还是会选择研究生课程。
研究生:从NATTI网站上可以看到,澳洲可被认证的开设研究生课程的大学一共有六所:新南威尔士大学,麦考瑞大学,西悉尼大学,莫纳什大学,皇家墨尔本大学和昆士兰大学。目前,大部分读翻译的学生选择较多的也是这一层次。
新南威尔士大学:
从1年,1.5年再到2年,UNSW开设的翻译类课程学制十分灵活。
如果你希望快速获得NATTI认证,那么就选择1年制的Master of Arts in Chinese-English Translation;
如果你希望同时获得笔译和口译三级证书,那么就选择1.5年制的Master of Arts in Chinese-English Translation (Extension);
如果你喜欢翻译,更想拓展知识领域,那么选择2年制的双学位课程,既可以获得NATTI认证,又可以多学一门专业。
麦考瑞大学:翻译和口译硕士学位
Master of Translating and Interpreting,1.5年,可以获得NATTI三级笔译和口译证书,另外还有两个2年制的双学位课程,分别与对外关系和TESOL结合起来学。该大学语言学系是澳洲最大和最好的语言学系,澳大利亚英语词典《麦考瑞大辞典》就由该系著名语言学专家编辑而成。其翻译学课程被正式定为NATTI翻译专业水平课程,麦考瑞大学从而成为NATTI考试的一个考点。这意味着学生可以选择NATTI考试作为期末考试,这样就不用另外花时间去NAT鄄TI报名等考,考试成绩优秀的学生可以自动获得澳洲翻译认证局的专业水平证书。
西悉尼大学:文学硕士口译与笔译专业
Master of Interpreting and Translation,1年,可以获得NATTI三级笔译和口译证书,时间最节省。这个课程包括了笔译和口译方面的理论和实践双重练习。它主要针对于想在笔译和口译的理论领域方面加强的人,包括语言学和文化研究,以及针对于想在笔译和口译的技巧方面得到提高的人。这个课程也着重于提高笔译和口译实践经验技巧的水平。课程适合那些已经有口译和笔译的实际工作经验,并且双语掌握优秀的人来读,旨在于提高他们的翻译水平,改进翻译技巧,甚至于通过一些创新和研究,让他们在笔译和口译领域做出更大的贡献。莫纳什大学:Master of Interpreting and Translation Studies,1.5年,可以获得NATTI三级笔译和口译证书。
皇家墨尔本理工大学:Master of Social Science (Translating and Interpreting Studies),1.5年,可以获得NATTI三级笔译和口译证书。
昆士兰大学:翻译和口译硕士学位(中-英;日-英)
1.5年和2年的翻译课程:Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting/Advanced,可以获得NATTI三级笔译和口译证书。昆士兰大学是以其卓越的综合实力著称的大学,其文学院开设的翻译学在风景如画的StLucia校区。中-英的翻译和口译硕士学位课程设置着重培养学生的英语和汉语间互译技术和技巧,同时使学生明确翻译的理论并在实践中得以运用。增强学生了解以英语和汉语为母语的国家的文化习俗和社会生活。使之能够应对多样的翻译需求。因此该课程不止是一门教授语言的课程,也是一门以注重培养学生的翻译技能及扩大相关领域知识范围的特殊课程。而且申请时还要参加UQ的SchoolofLanguagesandComparativeCulturalStudies的笔试和面试。
从IELTS入学要求来看,目前门槛较低的学校有三所:新南威尔士大学(6.5),皇家墨尔本理工大学(6.5)和昆士兰大学(6.5)。
可以提供2年制课程的学校有:新南威尔士大学,麦考瑞大学和昆士兰大学。
既有两年制课程又可以获得NATTI笔译和口译证书的学校有:麦考瑞大学,昆士兰大学。